Betydning af ordet “Particulier”
Ordet particulier kan oversættes til dansk som privatperson eller privat. Det refererer til enkeltpersoner i modsætning til virksomheder eller organisationer.
Eksempler på brug
- En particulier person
- Det er et particuliert tilfælde
- Jeg har haft particuliere oplevelser
- Hun er en particulær type
- Det kræver en particulær tilgang
- Vi må handle på en particulær måde
- De har en particulær opfattelse
- Jeg foretrækker det particuliere valg
- Det er en meget particulær situation
- Han er en particuliær personlighed
- Det er et meget specifikt og particulært problem
- Jeg kan lide hans particulære stil
- Det kræver en particulær indsats
- En particulær detalje kan ændre det hele
- De har en meget particulær tilgang til problemet
- Jeg har lagt mærke til hans particulære adfærd
- Det er en meget particulær smag
- De søger en particulær løsning
- Det er en meget specifik og particulær sag
- Hun har en meget particulær mening om det
Synonymer
- Privatperson: En enkeltperson, der handler i sin egen private kapacitet og ikke på vegne af en virksomhed eller organisation
- Enkeltmandsvirksomhed: En virksomhed, der ejes og drives af én enkelt person
- Individuel: Noget der vedrører eller tilhører en enkelt person eller individ
Antonymer
- Almindelig: Det betyder noget, der er almindeligt eller generelt
- Fælles: Noget der deles af flere eller er på tværs af en gruppe
- Offentlig: Noget der vedrører det offentlige eller det offentlige rum
Etymologi
Ordet particulier stammer fra det franske sprog og betyder privat eller individuel på dansk. Det refererer til noget, der er adskilt fra det offentlige eller fælles og tilhører en enkelt person eller gruppe. Ordet bruges ofte i forretningsmæssig sammenhæng til at beskrive en privatperson eller virksomhed i modsætning til en offentlig institution.
klang • reference • pilotering • reparere • verificeret • svumpukkel • erotiske • stendynge • giro • vagt •
